Archiwizacji ciąg dalszy

Na http://www.archive.org znalazły się już kolejne książki. Wszystkie pozycje po polsku będzie można wyszukać wpisując do wewnętrznej wyszukiwarki archiwum hasła "stenografia", lub "shorthand-Polish".

Okazuje się, że oprogramowanie archiwum samo generuje z załadowanych przeze mnie PDFów, co się tylko da: formaty dla Kindla, EPUB, DejaVu, robi OCR do czystego tekstu... Co akurat w tym wypadku nie działa za dobrze, bo niektóre z podręczników pisane są odręcznie.

Jestem zachwycony.

Komentarze

  1. Proszę o znalezienie lub wymyślenie polskiego systemu geometrycznego lub utworzenie aplikacji Gregga , Aime Parislub Taquibras.

    OdpowiedzUsuń
  2. Aplikacja Gregga została już zrobiona. Podręcznik można przeczytać w Bibliotece Narodowej w Warszawie, lub w Bodleian Library w Oxfordzie - o tych miejscach wiem. Ja również mam, ale na prywatny użytek, kopię tego podręcznika, niestety, prawa autorskie nie pozwalają mi jej rozpowszechniać.
    Oto prawa autorskie:
    http://www.ibiblio.org/ccer/1926a8.htm
    Tutaj masz polski alfabet Gregga:
    http://stenografia.pl/pmwiki/zalaczniki/Historia/Rewolucje/gregg_alfabet_pl.png
    A tutaj przykładowe słówka:
    http://stenografia.pl/pmwiki/zalaczniki/Historia/Rewolucje/polski_gregg_przyklad.png

    Jeżeli będziesz zainteresowany dalszymi informacjami, mogę Cię skontaktować z kolegą, który tworzy nowy polski geometryczny system stenograficzny.

    Pozdrawiam

    OdpowiedzUsuń
  3. Dziękuję.Ja czasem używam swojego geometrycznego, (przerobiony Taquibras: + dodanie C, H, G, + zmieniona samogłoska e). Aplikację Gregga znalazłem czytając dalej forum. Wyrazy uznania za wielką pracę. Pozdrawiam.

    OdpowiedzUsuń
  4. Masz na myśli system Maron? Bo nigdy nie miałem okazji go zobaczyć i sprawdzić, czym się różni. Może napisałbyś krótkie omówienie?
    A może zechciałbyś opublikować swój system? Łamy mojej strony są na to otwarte, z zachowaniem pełnych praw autorskich.

    OdpowiedzUsuń
  5. Nazwy Maron nie kojarzę. teraz przeglądając to forum znalazłem pewną fotografię profesora piszącego na tablicy. Półtora roku temu ćwiczyłem tę brazylijską stenografię kilka dni. Podumowując: "trudna".
    Ja miałem na myśli "drugą" brazylijską stenografię Taquibras doktora: Oscar Leite Alves, czyli Metodo Oscar Leite Alves.

    OdpowiedzUsuń
  6. próbka mojego steno:
    http://pokazywarka.pl/pewientekst/

    OdpowiedzUsuń
  7. mam jeszcze pytanie co do npss.
    dlaczego akurat taki dobór znaków: losowo, na podstawie częstotliwości, z innego steno?

    OdpowiedzUsuń
  8. Dobór znaków odbył się przez badania statystyczne (No-qanek pisał w tym celu programiki w php) na wybranych próbkach tekstowych (łącznie pewnie z milion znaków, nie pamiętam), a następnie parę miesięcy pracy i dyskusji przez net, aż wreszcie dziesięciogodzinnej burzy mózgów na podsumowanie. Takie były zręby tego systemu. Później znowu było parę miesięcy badań, zanim pokazał się w takiej formie.

    Zatem można uznać, że ten układ ma pewne podstawy związane z językiem polskim. Np. widać, że nieźle trzyma linię pisma. Poza tym następne znaki nie przeczą sobie, tj. nie powodują utrudnienia pisania.

    OdpowiedzUsuń
  9. A w ogóle to bardzo interesujące dokonanie. Chętnie obejrzę alfabet. Może byś pokazał, jak zaadaptowałeś metodę Leite Alves?

    OdpowiedzUsuń
  10. Kilka uwag co do systemu Leite Alves.
    1.spółgłoski p/b t/d s/z k/h w/f wyglądają tak samo
    tutaj przykład (po portugalsku) http://1.bp.blogspot.com/_vd6pMyzBzvU/R49KV3rQxXI/AAAAAAAAAcQ/AdYgc8yKctc/s1600-h/6ª+lição+V.jpg

    2.wydaje mi się ,że Oscar Leite Alves zaadaptował system Aimé Paris: http://www.totalgamers-fr.com/stenographie/

    wspólne litery to e,o,u,r,s(z),m,k(g),
    czyli zmianie uległy t(d),ż,n,l,w(f)
    3.zaadaptowałem dodając literkę h,c,g.
    Jest to metoda geometryczna , więc łatwa w nauce,szybka , trudna w odczycie i niejednoznaczna

    OdpowiedzUsuń
  11. próbka Stemi> moje steno
    http://twojesteno.blogspot.com/2011/04/2.html
    ,żeby nie było tak łatwo.

    OdpowiedzUsuń
  12. andrzej5335: Podczas projektowania NPSS01 była silna koncepcja, żeby właśnie na jedną literę alfabetu dać dwie głoski, dźwięczną i bezdźwięczną. W końcu, jak widać w pokazanej wersji, dla dwóch głosek zastosowaliśmy dwa pokrywające się znaki, tj. znak na tablicy:

    http://2.bp.blogspot.com/_JPgmPgTo5Yo/TJm1IKeyphI/AAAAAAAABr4/Iazra9MTwVU/s1600/npss-alfabet.png

    może znaczyć zarówno dźwięczną, jak i bezdźwięczną. A dwa kierunki pisania mają sprzyjać utrzymaniu wybranej linii pisma oraz zwiększyć czytelność: podczas pisania obowiązywała zasada przeciwbieżności kolejnego znaku. Znaki spontanicznie się zlewające w grupę miały być oddzielnie zdefiniowane do ćwiczeń.

    OdpowiedzUsuń
  13. andrzej5335: I jeszcze: Mnie się nie podoba w geometrycznych systemach to cięcie głosek. Języki germańskie z pochodzenia (a zatem i anglosaskie, i romańskie też) mogą sobie na to pozwolić, bo są uboższe formalnie. Po polsku doświadcza się silnej niewygody, kiedy np. usunie się po prostu wszystkie samogłoski, a to była podstawowa metoda pisania Tayloro-pochodnymi systemami.

    OdpowiedzUsuń
  14. "Cięcie" głosek dotyczy dłuższych wyrazów. W pierwszej sylabie zawsze pozostaje samogłoska,("samgłska") jeżeli wyraz kończy się na samogłokę,też zostaje. Na początku pisałem z wszystkimi samogłoskami i tak naprawdę to one wydłużają znacznie pisanie i czytanie.

    OdpowiedzUsuń
  15. Znalazłem ostatnio "Stiefo" , czyli uproszczony DEK. Teraz widzę, że także dla leworęcznych Links-steno .( http://www.oekobuero.de/linsteno.htm ),
    niestety jak wygląda "Stiefo" mogę zobaczyć tylko na fragmencie jakiegoś kursu w pdfie: proszę wpisać w najcz. uż. wyszkwrce zdanie "Wichtig ist, dass Sie die ersten sechs Lektionen so rasch"

    OdpowiedzUsuń
  16. Już byłem na Links-steno. Moim zdaniem to fikcja literacka: takie same rozwiązania proponowano dla leworęcznych Amerykanów: Gregg od prawiej do lewej, czyly po arabsku.

    Takie ofiary możliwe by były, gdybyśmy omawiali jakiś super-system parlamentarny, ściśle dla zawodowców-wirtuozów, ale ostatnio zastosowania parlamentarne wychodzą z użycia.

    Leworęczny Europejczyk przyzwyczajony jest czytać i pisać od lewej do prawej, zatem system dla leworęcznych powinien być ten sam, co dla praworęcznych, a po prostu np. nie powinien za bardzo "wyciągać" słowa w prawo, żeby lewa ręka nie musiała przerywać pisania w trakcie pisania słowa, żeby przesunąć nadgarstek.

    Ten materiał o Stiefo też znam. Niestety, jest tego za mało, żeby ocenić ew. przydatność dla polskiego.

    OdpowiedzUsuń

Prześlij komentarz

Popularne posty