Taquigrafia espanol

Przeglądając Internet już po raz drugi natknąłem się na ten obrazek - pochodzi z Wikipedii. Jak dziś pamiętam, jak mnie zainspirował do stenografii geometrycznej. Nie potrzeba klucza alfabetycznego, żeby rozszyfrować poszczególne znaki. Jednocześnie już na pierwszy rzut oka widać, jak bardzo ten system jest wydajny i dopasowany do ręki.



Taquigrafia I

Ewidentnie języki anglosaksońskie i romańskie mają tak niewiele głosek, że swobodnie mogą się bawić systemami geometrycznymi. Ten wygląda szczególnie wdzięcznie. Hiszpańskie systemy to głównie Marti oraz Garriga - oba geometryczne. Pewną popularnością cieszyły się też przekłady z angielskiego - Pitmana oraz Gregga. W niektórych państwach Ameryki Łacińskiej urodziny Johna Roberta Gregga zaznaczone są w kalendarzach jako święto:
After World War I, Gregg traveled extensively throughout Great Britain, hoping to popularize his system there. He was not quite as successful in this endeavor as he had been in America, but he saw Gregg shorthand become wildly popular in France, Germany, Poland, Spain, and especially Latin America, where for years Gregg's birthday was a national holiday. 
W toku naszych utarczek z poszukiwaniem przenajdoskonalszego systemu stenografii, którego ewentualnie mógłbym się łaskawie nauczyć, rozpatrywałem zrobienie derywatu z tego cudeńka - niestety, jest tak pomyślany, że hiszpański wygląda w nim znakomicie, ale polski... Nie bałdzo.

Komentarze

Popularne posty